Ana içeriğe atla

Çeviri Aşamaları Nelerdir?


Çeviri Aşamaları Nelerdir?
Herhangi bir dil üzerinden yazılmış olan metnin, anlamını kaybetmeyecek şekilde doğru ifadelerle başka bir dile aktarılması çeviri olarak bilinir. Bu sürecin sonunda ortaya çıkan eserler birçok farklı amaç doğrultusunda kullanılır. Özellikle ticari açıdan uluslararası şirketlerin anlaşmalarını sağlamak amaçlı, profesyonel tercüme önemi çok büyüktür. Tabii özel kuruluşlar kadar bireysel amaçla yapılacak çalışmalar için de iki dil arasında anlamın etkin şekilde aktarılması tam bir profesyonellik gerektirir. O yüzden konusunda tecrübe sahibi uzmanların bir arada çalışması gerektiği işlem olduğunu söylemek mümkün. Bu da farklı aşamaları doğuruyor.
  Çeviri Metnin İncelenmesi
  Öncelikle tercümanın çevirecek olan metni incelemesi ve analiz etme evresi olarak bilinir. Bu doğrultuda hedef için kullanılacak olan terminoloji, yararlanılacak kaynaklar ve ön araştırma bu süreç içerisinde yer alır. Kaynaklar arasında ise araştırma ödevleri, sözlük ve internet gibi daha pek çok değişik unsur yer alır. Aynı zamanda hedef dilde çıkmış olan karakter sayısı ile beraber, çeviri süresi gibi unsurların müşteriye aktarıldığı aşama olarak öne çıkıyor. Gramer, her iki dil arasındaki doğru kelime uyumu ve kültür farklılığı ortadan kaldıracak çalışmalar, en az 2 veya 3 dil bilen uzman tercümanlar ışığı altında gerçekleşir.
  Çeviri/Tercüme Aşaması
  Çeviri metnin incelenmesi tamamlandıktan sonra uzman tercüman kontrolü altında anlam bütünlüğü sağlamak suretiyle, metne sadık kalınacak çeviri çalışmasının yapıldığı aşamadır. Tabii bu aşama sadece tercüman ile gerçekleşmez. Aynı zamanda proje koordinatörü, farklı sektörler adına uzman olan profesyoneller, yerelleştirme ve redaksiyon uzmanları da süreç içerisinde yer alır. Böylece ortak şekilde ele alınan çalışmaları bir araya getirmek suretiyle, kusursuz bir çeviri ortaya çıkar.
  Son Okuma ve Kontrol
  Kaynak metin ile tercümesi yapılmış olan metnin karşılaştırma aşaması olarak son okuma ve kontrol aşaması verilir. Özellikle eksik herhangi bir yer var ise tamamlanma bölümüdür. Bu bölümde terminoloji konu ile ilgili şekilde uygun olarak ele alınır ve düzenlenir. Yazın metni ile beraber gramer çalışmaları tamamlamak suretiyle, tüm uzmanların elinden çeviri geçerek dosya müşteriye ulaştırılır. Burada önemli olan aşamaların başından sonuna kadar sürenin doğru biçimde kullanılmasıdır. Aynı zamanda tecrübe sahibi uzmanların ele aldığı bu süreç içerisinde, dünyanın birçok farklı diline hatasız çeviri tamamlanması gerekir.
  Aşamalı Ve Profesyonel Çeviri
  Birçok farklı amaç doğrultusunda günümüzde çeviri çalışmaları yoğun şekilde devam ediyor. Özellikle başta ürün ve hizmet olmak üzere bireysel olarak hukuki, tıbbi, web sitesi, teknik ya da akademik ve daha birçok konu süreç içerisinde yer alır. Tamamen aşamalı ve profesyonel bir anlayış ile gerçekleştirilen tercüme sayesinde, her iki dil arasında köprü oluşturan uzmanlar anlatılmak istenen durumu eksiksiz şekilde aktarmaktadır. Tabii böyle bir etki elde edilebilmesi için profesyonel tercüme bürosu bünyesinde destek almanın önemi oldukça büyüktür.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Gümrük Danışmanı Kimdir Ve Ne İş Yapar

Uluslararası ticarette gümrük müşavirliği diğer adıyla gümrük danışmanlığı , kanuni işlerin takibinde önemli bir meslektir. İthalat ve ihracatta yetki görevlerini kanunun belirlediği gümrük danışmaları, bu konuda güncel resmi prosedürü uygulamakla yükümlüdür. Gümrük müşavirleri, işlemlerden sorumlu tutulan kişidir. Bu hizmette karşılıklı güven en önemli konulardan biridir. Uluslararası ticaret kanunları sert yaptırımlara sahiptir. Bu konuda yapılacak hatalar ithalat ve ihracat firması için ciddi anlamda maliyetli olur. Bu nedenle her zaman için profesyonel gümrük müşavirlerine ihtiyaç vardır.   Gümrük Müşaviri Şartları   İthalat ve ihracatın sağlıklı bir şekilde gerçekleşmesinde önemli rol oynayan gümrük danışmanları, hukuk, iktisat ve maliye gibi bölümden mezun olan kişilerdir. Danışman olmak için sicilin temiz olması, T.C vatandaşı olunması ve iki yıl staj yapılması gerekir. Gümrük danışmanlığı için iki yıl süreyle danışman yardımcısı olunması gerekir. Medeni hakları...

Su Falı Nedir Ve Nasıl Bakılır?

    Su Falı Nedir Ve Nasıl Bakılır? Astroloji bilimine göre bakılabilcek çok sayıda fal çeşidi vardır. İnsanların gelecekte ne olacağını ve yaşanacakları merak etmesi, falların meydana çıkmasını sağlamıştır. Fal meraklılarının en çok merak ettiği konulardan biri ise,  su falı nedir   sorusudur. Su falı, dünyada bakılan en zor fal türleri arasında yer alır. Bu fala bakmak oldukça zordur. Bu nedenle su falına herkes bakamaz. Bakanlar ise, genellikle bir ayet, hüddam ve esma hadimi yolu ile bakar. Bu fala bakan kişinin kalbinin temiz olması gerektiğine inanılır.    Su Falı Nasıl Bakılır?   En çok ilgi duyulan   astroloji falı   su falıdır. Su falına bakmak için bir derin kaba su koyulur. Suyu fala bakacak kişinin doldurması çok önemlidir. Çok fazla ışık olmayan hatta olabildiğince karanlık bir alanda fala bakmaya başlanır. Fala başlamadan önce istediğiniz bir şey için niyet etmeniz gerekir. Örneğin işe gireceksem suya ay doğsun gibi bir niy...

İlaç Prospektüs Tercümeleri Nasıl Yapılmalıdır

Söz konusu tıbbi alan olduğu zaman çeviri çok daha önemli noktaya ulaşmaktadır. Özellikle tıbbi terimler ile beraber ilaçların nasıl kullanılacağına dair doğru çeviri hayat kurtarıcıdır. Bilindiği üzere her ilaç içerisinde prospektüs bulunur. İlaçların yan etkilerine ve kullanımı gibi belli başlı bazı bilgileri hastaya detaylı şekilde sunar. Genel olarak tek parça kağıttan oluşan bu kılavuz için, Türkçe üzerinden çeviri büyük öneme sahiptir. Zira mevcut kurallara uyularak tüketilmesi gereken ilaçlar için, tercüme bürosu bu konuda rehber görevi üstlenmektedir.   İlaç Prospektüs Tercümeleri   Çeviri dünyası için en ciddi şekilde ve detaylı olarak ele alınması gereken alanlardan biri olarak tıbbi tercüme gelmektedir. Söz konusu sağlık olduğu için prospektüs üzerindeki yan etkiler ya da kullanım gibi tüm unsurlar hatasız şekilde çevrilmelidir. Bu doğrultuda Kaynak dil ile hedef dil arasında yapılacak olan aktarım, anlam kayması olmadan hatasız şekilde gerçekleşmelidir. ...